Rédemption
Willow: "Is there anything you don't know everything about?"
Giles: "Synchronized swimming. Complete mystery to me." (Y a-t'il un sujet sur lequel vous ne sachiez pas tout? / La natation synchronisée. C'est un mystère entier pour moi.)
La prédiction
Peter: "Help me please, I'm bleeding."
Buffy: "Sorry, my office hours are ten to four." (Au secours, s'il te plait, je saigne. / Désolée, mon bureau est ouvert de dix heures à seize heures.)
Connivences
Andrew:"It eats you. Starting from your bottom." (Ça te dévore, en commençant par ton derrière: traduction très libre de Beneath you, it devours...)
L'Aube du dernier jour
Giles: "Sorry to barge in. I'm afraid we have a slight apocalypse." (Désolé de débarquer ainsi. Je crains que nous n'ayons une légère apocalypse en cours.)
Duel
Giles:"You thought I was evil because I took a group of young girls on a camping trip and didn't touch them?" (Vous m'avez cru maléfique parce que j'ai emmené camper un groupe de jeunes filles et que je ne les ai pas touchées?)
La fin des temps I
Willow: "So it's true. Scythe matters." (Intraduisible: jeu de mots sur Scythe, la faux, et "Alors c'est vrai, la taille (size) compte")