Bienvenue à Sunnydale 2
Luke (to Jesse): 'I thought you were nothing more than a meal, boy. Congratulations. You've just been upgraded. To bait.' (Je pensais que tu n'étais qu'un repas, mon garçon. Félicitations, tu viens de monter en grade. Tu es désormais un appât.)
Sortilège
Xander: 'For I am Xander, king of cretins. May all lesser cretins bow before me.' (Car je suis Alex, roi des Crétins. Que tous les crétins inférieurs se prosternent devant moi.)
Xander: 'I laugh in the face of danger. Then I hide until it goes away.' (Je ris face au danger; et puis je me cache jusqu'à ce qu'il s'en aille.)
Un premier rendez-vous manqué
Giles: 'I'll just jump into my time machine, go back to the 12th century, and ask the vampires to postpone their ancient prophecy for a few days while you take in dinner and a show.' (Mais bien sûr, je vais sauter dans ma machine à explorer le temps, direction, le 12ème siècle, et demander aux vampires de retarder leur antique prophétie quelques jours, le temps que tu puisses sortir dîner et voir un film.)
Les hyènes
Giles: 'Xander's taken to teasing the less fortunate?'
Buffy: 'Uh-huh'.
Giles: 'And, there's been a noticeable change in both clothing and
demeanor?'
Buffy: 'Yes'.
Giles: 'And, well, otherwise all his spare time is spent lounging about
with imbeciles'.
Buffy: 'It's bad, isn't it'.
Giles: 'It's devastating. He's turned into a sixteen-year-old boy.
Course, you'll have to kill him.' (Alex s'est mis à ennuyer les faibles? / C'est ça/ Et il a changé de façon sensible tant dans l'attitude que le style vestimentaire? / Oui / Et, bon, tout le reste de son temps libre par ailleurs est consacré à traîner avec des imbéciles? / C'est mauvais signe, non? / C'est épouvantable. Il s'est transformé en garçon de 16 ans. Evidemment, tu vas devoir le tuer.)
Moloch
Giles: 'I'll be back in the Middle Ages.'
Jenny: 'Did you ever leave?' (Je retourne au Moyen-Âge / Vous en étiez parti?)
La marionnette
Snyder: 'There are things I will not tolerate. Students loitering on campus after school. Horrible murders with hearts being removed. And also smoking.' (Il y a des choses que je ne tolérerai pas: que les lycéens traînent dans la cour après la classe, d'horribles meurtres où les coeurs sont arrachés, et aussi la cigarette)
Le manuscrit
Willow, après avoir trouvé les corps des membres du club d'échecs: 'It wasn't our world anymore. They'd made it theirs. And they had fun.' (Ce n'était plus notre monde. Ils se l'étaient approprié. Et ça les amusait)